Nota. El Mito de la falta de versículos en la Biblia NVI. By Fabian Massa.


Tesoros de Sabiduría comparte con nosotros:"El Mito de la falta de versículos en la Biblia NVI"

Dedicado a mi querido amigo y maestro Daniel.

Sobre el mito de que la Biblia NVI le haya sacado versículos a la Biblia, creencia muy arraigada entre los evangélicos más tradicionalistas, aquí les expongo la cruda realidad: Los versículos que supuestamente la versión NVI ha “sacado” de las Sagradas Escrituras, en realidad no existen en los mejores y más antiguos manuscritos.

El verdadero problema, mis amados, es que la versión Reina Valera (RV) en todas sus revisiones agrega versículos inexistentes. No por un mal desempeño de sus autores originales, Cipriano de Valera y Casidoro de Reina, sino porque ellos tomaron como base el Textus Receptus de Erasmo de Roterdam de 1517, quien había usado como materia prima manuscritos de baja calidad del siglo XII.

Solo la RV95 de Editorial Sociedades Bíblicas Unidas salva algunos de estos pasajes con una leyenda al pie de página indicando que dicho versículo no aparece en diversos manuscritos.


Aquí una lista de los versículos que sobran en las versiones Reina Valera  (RV):

1.       MATEO

MATEO 17.21/18.11/23.14/ NO EXISTEN BIBLIA DE JERUSALEM NI EN BIBLIA TEXTUAL


2.       MARCOS

MARCOS 7.16 NO EXISTE EN BIBLIA TEXTUAL
MARCOS  9.44/9.46/11.26/15.28    NO EXISTEN NI EN LA TEXTUAL NI EN LA JERUSALEM



3.       LUCAS

LUCAS 17.36 ES UNA VARIANTE DEL VV 35, SU AUSENCIA NO CAMBIA NADA. EN LA BIBLIA TEXTUAL NO FIGURA. SI FIGURA EN BIBLIA DE JERUSALEM
LUCAS 23.17 NO EXISTE EN LA BIBLIA TEXTUAL



4.       JUAN

JUAN 5.4  EN LA TEXTUAL NO EXISTE, SI LO REGISTRA LA DE JERUSALEM. DE TODAS FORMAS EL VERSÍCULO ES UNA AMPLIACIÓN DEL VV 7:  Le respondió el enfermo: «Señor, no tengo a nadie que me meta en la piscina cuando se agita el agua; y mientras yo voy, otro baja antes que yo.»



5.       HECHOS

8.37 / 15.34 /  24.7 / 28.29 B. BIBLIA TEXTUAL Y  BIBLIA DE JERUSALEM  LO OMITEN



6.       ROMANOS

16.24  B. BIBLIA TEXTUAL Y  BIBLIA DE JERUSALEM  LO OMITEN


7.       1° JUAN

5.7 NVI TRADUCE  7 Tres son los que dan testimonio, 8 y los tres están de acuerdo: el Espíritu, el agua y la sangre.              
QUE ES LA MISMA QUE HACE LA B. TEXTUAL Y LA BIBLIA DE JERUSALEM.


8.       APOCALIPSIS 22.19

Este versículo está traducido de la misma manera en las Biblias RV60, NVI, JERUSALEM Y TEXTUAL

Como cristianos no deberíamos “hablar mal” sobre hermanos y su trabajo, y menos cuando saben mucho más que nosotros, solo por defender una “Tradición” que no tiene sustento en las Escrituras más antiguas. Porque deberíamos ser celosos de la Palabra y no de las “Versiones” y menos si estas son defectuosas, ya que este hecho delata más religiosidad que amor a la Verdad.

Tesoros de Sabiduría, by Fabian Massa.


Religiosidad, Tradición contra la Verdad, Mitos Evangélicos.

Comentarios

Entradas populares de este blog

ИССЛЕДОВАНИЕ . Мы живем , потому что Бог вдохнул жизнь в нас. По Фабиан Масса.

Дослідження . Один долар і масонські символи . За Фабіан Масса.

STUDY. El culto a la diosa Asera: ¿Es cosa del pasado o esta vigente? By Fabian Massa