Entradas

Mostrando entradas de enero, 2015

Отражение.Церковь XXI века, с информацией из девятого века. Фабиан Масса.

Imagen
Перевод с испанского на русский язык с переводчиком Google.

Исторически сложилось так, традиционно был доставлен в Моисея автором Пятикнижия, несмотря на проблемы, которые возникают только, чтобы сделать скрупулезный и дотошный чтение этого. Именно с тринадцатого века, можно сказать, что начался период библейской критики, но с десятого века Ибн Хазм-Шейха и раввин Авраам Ибн Эзра отметил проблемы, поставленные утверждать, эксклюзивный авторство Пятикнижия Моисея , Здесь я буду обсуждать лишь некоторые из наиболее очевидных проблем:
      I. история Моисея о своей гробнице. Это, безусловно, убедительные доказательства и наиболее очевидный анахронизм неисключительной авторство Моисею [1]. Во Второзаконии 34,5 Пророк умер, но история продолжается стихе 12, который знаменует собой окончание Второзакония и Пятикнижия. По понятным причинам, Моисей не мог сделать. По традиции Талмуда [2] Джошуа, который завершил главу, однако, текст никто не знает погребения его даже до сего дня (Втор. 34,6 RV…

Réflexion. L'Eglise du XXI siècle, avec les informations de la neuvième siècle. Par Fabian Massa.

Imagen
Traduit de l'espagnol vers le français avec Google Translate.
Historiquement, traditionnellement a été prise à Moïse par l'auteur du Pentateuque, malgré le problème qui se pose seulement pour faire une lecture approfondie et méticuleuse de celui-ci. Juste de la XIIIe siècle peut dire que le début de la période de la critique biblique, mais dès le Xe siècle Sheikh Ibn Hazm et Rabbi Abraham Ibn Ezra a noté les problèmes qui se posent à affirmer la paternité exclusive du Pentateuque de Moïse . Je vais parler ici que quelques-uns des problèmes les plus évidents:
                  I. L'histoire de Moïse au sujet de sa propre tombe.Ce est de loin la meilleure preuve et de l'anachronisme le plus évident de la paternité non exclusive de Moïse [1]. Dans le Deutéronome 34,5 le Prophète est mort, mais l'histoire continue jusqu'au verset 12, qui marque la fin du Deutéronome et le Pentateuque. Pour des raisons évidentes, Moïse ne aurait pas fait. Selon la tradition du Talmud …

Reflection. The Church of the XXI Century, with information from the ninth century. By Fabian Massa.

Imagen
Translated from Spanish to English with Google Translate.


Historically, traditionally was taken to Moses by the author of the Pentateuch, despite the problem that arises only to make a thorough and meticulous reading of it. Just from the thirteenth century can be said that began the period of biblical criticism, but from the tenth century Ibn Hazm Sheikh and Rabbi Abraham Ibn Ezra noted the problems posed to assert exclusive Authorship of the Pentateuch of Moses . Here I will discuss only some of the most obvious problems:
                  I. The story of Moses about his own grave.This is by far the strongest evidence and the most obvious anachronism of the non-exclusive authorship of Moses [1]. In Deuteronomy 34.5 the Prophet died, but the story continues through verse 12, which marks the end of Deuteronomy and the Pentateuch. For obvious reasons, Moses could not have done. According to the tradition of the Talmud [2] was Joshua who completed the chapter, however, the text no man know…

Reflexión. La Iglesia del Siglo XXI, con la información del Siglo IX. By Fabian Massa.

Imagen
Desde siempre, tradicionalmente se tuvo a Moisés por autor del Pentateuco, a pesar de la problemática que surge solo de hacer una lectura detenida y prolija del mismo. Recién a partir del Siglo XIII se puede decir que comenzó el período de la crítica bíblica, pero ya desde el Siglo X elJeque Ibn Jazm y el Rabino Abraham Ibn Ezra  hicieron notar la problemática que surge de afirmar  la Autoría del Pentateuco en exclusiva de Moisés. Aquí solamente expondré algunos de los problemas más obvios:
I.El relato de Moisés acerca de su propia sepultura. Esta es, por lejos la más contundente prueba y el anacronismo más evidente de la no autoría exclusiva de Moisés[1]. En Deuteronomio 34.5 el Profeta muere, sin embargo el relato continúa hasta el versículo 12, que marca el final de Deuteronomio y del Pentateuco. Por razones obvias, Moisés no pudo haberlo terminado. Según la Tradición del Talmud[2], fue Josué quien completó el capitulo, sin embargo, el texto ningún hombre conoce de su sepulcro hasta …

Відображення. Той, хто має вуха слухати, нехай слухає !. Фабіан Маса

Imagen
У перекладі з іспанської українською з перекладачем Google.


Ця фраза, яка, здається, була популярна приказка часів Ісуса Христа, означає, що проблема піддається спікер може бути зрозуміла усіма, хто хоче, отже, не розуміють, хто не зроблю * [1]
Йдеться з'являється в уста Ісуса в декількох місцях: Метью 11,15Притча про сіяча в Євангелії від Матвія 13,9 см Маркос 4,9 і 23; Лукас 8,8Маркос 7,16Лукас 14.35
У цьому пості я хочу зупинитися на будь-яке слово, щоб почути, що в семи біблійних цитат, перерахованих вище (як майже у всіх входжень в NT) є переклад akouo (Словник Стронга # 191), що означає слухати уважно, зрозуміти бажаючи почути. Враховуючи це, ми могли б перефразувати приказку, кажучи: Хто має вуха слухати, нехай слухає !.

Reflection. He who has ears to hear, let him hear. By Fabian Massa

Imagen
Translated from Spanish to English with Google Translate.

This phrase, which seems to have been a popular saying in the time of Jesus, means that the issue exposed by the speaker can be understood by anyone who wants, ergo not understand who will not do * [1]
The saying appears in the mouth of Jesus in several passages: Matthew 11.15The parable of the sower in Matthew 13.9 cf. Marcos 4.9 and 23; Lucas 8.8Marcos 7.16Lucas 14.35
In this post I want to stop on any word to hear, that in the seven biblical quotations listed above (as in almost all occurrences in the NT) is the translation of akouo (Dictionary Strong's # 191) which means listen closely, understand wanting to hear. Taking into account this, we could paraphrase the saying saying: He who has ears to hear, let him hear.

Reflexión. El que tenga oídos para oír, que oiga. By Fabian Massa

Imagen
Esta frase, que parece haber sido un dicho popular en el tiempo de Jesús, significa que el tema expuesto por el orador puede ser comprendido por todo aquel que quiera, ergo no entiende el queno quiere hacerlo*[1]
El refrán aparece en boca de Jesús en varios pasajes: Mateo 11.15La parábola del sembrador en Mateo 13.9 cf. Marcos 4.9 y 23; Lucas 8.8Marcos 7.16Lucas 14.35
En este post me quiero detener en la palabra oír, que en las siete citas bíblicas mencionadas arriba (como en casi la totalidad de veces que aparece en el N. T.) es la traducción de akoúo (Diccionario Strong # 191) que significa oír con atención, oír queriendo entender. Teniendo en cuanta esto, podríamos parafrasear el refrán diciendo: El que tenga oídos para oír, que entienda.

Отражение. Рикардо Рубен и его аутизмом Церковь. Фабиан Масса.

Imagen
Перевод с испанского на русский язык с переводчиком Google.


В церкви, где Ричард Рубен приносит негласное реальность своего города или страны. Также незамеченными бедствия или драматические ситуации, которые происходят по всему миру.
Никогда не говорите и, конечно, никогда не делал молитву за жертв таких драм. Рубен Рикардо спрашивает, кто был этот и пришел к выводу, что это может быть своего рода "духовного аутизма».

Reflection. Richard Ruben and his autistic Church. By Fabian Massa.

Imagen
Translated from Spanish to English with Google Translate.

In the church where Richard Ruben brings unspoken reality of their city or country. Also unmentioned disaster or dramatic situations that occur worldwide.
Never speak and of course never made a prayer for the victims of such dramas. Ruben Ricardo wondered who was this and came to believe that it might be a kind of "Spiritual Autism".

Reflexión. Ricardo Rubén y su Iglesia autista. By Fabian Massa.

Imagen
En la iglesia donde se congrega Ricardo Rubén no se habla de la realidad de su ciudad o país. Tampoco  mencionan las catástrofes o situaciones dramáticas que acontecen a nivel mundial.
Nunca hablan y por supuesto jamás hicieron una oración por las victimas de tales dramas. Ricardo Rubén se preguntó a que se debía esto y llegó a creer que quizá fuese una especie de “Autismo Espiritual”.

Відображення. Хто мій ближній? Питання про релігію. Фабіан Масса.

Imagen
У перекладі з іспанської українською з перекладачем Google.
Присвячується Хайді.

Тиждень 70 ділиться з нами: Хто мій ближній? Питання про релігію.10.25 У Євангелії від Луки 37, притчу [1] про милосердного самарянина йдеться. Це добре відомо, що текст був проповідував смерті. На цей раз я хочу зосередитися тільки на деяких деталях, які, як правило, не чіпають. Представлені, перш ніж Ісус є експертом або лікарем в законі (Лк 10,25)., Хто випробувати його запитав:

Reflection. Kdo je můj bližní?Otázka náboženství. Fabian Massa.

Imagen
Přeloženo ze španělštiny do češtiny Google Translate.

Věnováno Haydeé.
Týden 70 akci s námi: Kdo je můj bližní?Otázka náboženství.10.25 U Lukáše 37, podobenství [1] dobrého Samaritána je řečeno. Je dobře známo, text, který byl kázáno k smrti. Tentokrát se chci zaměřit jen na některé detaily, které obvykle nemají dotknout.Předložena před Ježíš je expert nebo lékař v zákoně (Lk 10.25.), Kdo otestovat ho zeptal:

Reflection. WHO IS MY NEIGHBOR? DOUBT THE PHARISEE. By Fabian Massa.

Imagen
Translated from Spanish to English with Google Translate. Dedicated to Haydee.
Week 70 shares with us: Who is my neighbor? The question of religion.10.25 In Luke 37, the parable [1] of the Good Samaritan is told. It is a well known text that has been preached to death. This time I want to focus only on some details that usually do not touch. The presented before Jesus is an expert or doctor in Law (Lk 10.25.), Who to test him asked:
Teacher, what do I have to do to inherit eternal life? 26 Jesus replied: What is written in the law? How do you read it? 27 In response the man cited: - "Love the Lord your God with all your heart, with all your soul and with all your strength and with all your mind '; and,' Love your neighbor as yourself." Well I answered 28 Jesus said to him. Do this and you will live. 29 But he wanted to justify himself, so he asked Jesus, And who is my neighbor? Luke 10.25 - 29 NIV

Reflexión. ¿Quién es mi prójimo? La duda del religioso By Fabian Massa.

Imagen
Dedicado a Haydee.En Lucas 10.25 al 37, se narra la parábola[1] del Buen Samaritano. Es un texto muy conocido que se ha predicado hasta el cansancio. En esta oportunidad quiero concentrarme solo en algunos detalles que comúnmente no se tocan. El que se presenta delante de Jesús es un experto o doctor en la Ley (Lc. 10.25), quien para ponerlo a prueba le pregunta:

Pastýři Svatého manipulaci. Fabian Massa.

Imagen
Přeloženo ze španělštiny do češtiny Google Translate.


V syti.net webu sbírá zajímavý článek Sylvain Timsit seznamu "Deset strategií pro manipulaci [1]" (nesprávně připsaný k Noam Chomsky) prostřednictvím hromadných sdělovacích prostředků. Tyto techniky jsou stejné používá pastory a apoštolové prosperity manipulovat dle libosti množství lidí, jejich struktury.

1. strategie rozptýlení
Hlavním prvkem kontroly je strategie rozptýlení, která má odvést pozornost veřejnosti od jádru problému, je zaměřit se na "usnesení", že Leader navrhované.Věčný problém člověka, je, že je odcizený od Boha, a proto potřebují Spasitele. Ježíš učí, že musíme hledat nejprve Boží království a jeho spravedlnost a všechny věci, které přijdou navíc potřebujeme (Matouš 06:33). V falešného učitele se bude snažit opravit mysl shromáždění v materiálu požehnání a změnit kázání pravdy dosáhnout věčné spásy kázáním proxy prohlášení pro hospodářskou vylepšení / status / wellness / štěstí, klíčová slova ví…

Pastors of the Holy Handling. By Fabian Massa.

Imagen
Translated from Spanish to English with Google Translate.
In the syti.net site collects the interesting article by Sylvain Timsit the list of "Ten Strategies for Handling [1]" (incorrectly attributed to Noam Chomsky) through the mass media. These techniques are the same used by pastors and apostles of prosperity to manipulate at will the mass of people of their structure.

1. The strategy of distraction
The primary element of control is the strategy of distraction that is to divert public attention from the crux of the problem, to focus them on the "Resolution" that the Leader proposed. The eternal problem of man is that he is estranged from God and therefore need a Savior. Jesus teaches that we must seek first the kingdom of God and His righteousness and all things that come in addition we need (Matthew 6:33). In the False Teacher will try to fix the mind of the congregation in the material blessings and change the preaching of truth to achieve eternal salvation by th…

Santa Manipulación !! By Fabian Massa.

Imagen
En el sitio syti.net recoge el interesante artículo de Sylvain Timsit con la lista de las “Diez Estrategias de Manipulación[1]” (incorrectamente atribuidos a Noam Chomsky) a través de los medios de comunicación masiva. Estas técnicas son las mismas utilizadas por los Pastores y Apóstoles de la Prosperidad para manipular a voluntad a la masa de gente de su estructura.

Reflecție. Inspirație și dicționar. Prin Fabian Massa.

Imagen
Tradus din limba spaniolă în limba română de către Google Translate.


Seria "penticostal Folclor".Liderul unei celule de credincioși s-a explica necesitatea de a merge împreună cu Hristos, să fie umil și blând. Pentru aceasta el a citit următorul verset:
Luați jugul Meu asupra voastră și învățați de la Mine, căci Eu sunt blând și smerit cu inima; și veți găsi odihnă pentru sufletele voastre; Matei 11,29 RV60.
Unul dintre membrii grupului a ridicat mâna pentru a pune o întrebare:
Discipolul - Îmi pare rău Carlos, Ce jugul? Carlos -? ¿? ¿?
Liderul stătea în tăcere ciudată, în urmă cu 19 ani am citit același pasaj de a preda care ajunge doar pace și odihnă pentru sufletele voastre imită pe Isus, dar nu a știut niciodată că a fost un jug, nu a explicat ce sa întâmplat și nici nu gasiti , așa că nu a putut răspunde la întrebare.

Отражение. Вдохновение и словарь. Фабиан Масса.

Imagen
Перевод с испанского на русский язык с переводчиком Google.

Серия "пятидесятников Фольклор".Лидер ячейки верующих объяснял необходимость ходить с Христом, быть смиренным и кротким. Для этого он прочитал следующий стих:
Возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем; и обрящете покой душам вашим; Мэтью 11,29 RV60.
Один из членов группы поднял руку, чтобы задать вопрос:
Ученик - Извините Карлос, Что иго? Карлос -? ¿? ¿?
Лидер стоял в неловком молчании, 19 лет назад я прочитал тот же самый отрывок учит, что только достичь мира и покоя душам вашим, имитирующих Иисуса, но никогда не знал, что это иго, не объяснил, что случилось, и ни взгляд , так что он не мог ответить на этот вопрос.

Reflection. Inspiration and dictionary. By Fabian Massa.

Imagen
Translated from Spanish to English with Google Translate.
Series "Pentecostal Folklore".The leader of a cell of believers was explaining the need to walk with Christ, to be humble and meek. For this he read the following verse:
Take my yoke upon you and learn from me, for I am meek and humble of heart; and ye shall find rest for your souls; Matthew 11.29 RV60.
One of the group members raised his hand to ask a question:
Disciple - Sorry Carlos, What does yoke? Carlos -? ¿? ¿?
The leader stood in awkward silence, 19 years ago I read the same passage to teach that only reach peace and rest for your souls imitating Jesus, but never knew it was a yoke, not explained what happened and neither look , so he could not answer the question.

Reflexión. La Inspiración y el diccionario. By Fabian Massa

Imagen
El líder de una célula de creyentes estaba explicando la necesidad de caminar con Cristo, de ser humilde y manso. Para esto leyó el siguiente versículo:
Llevad miyugosobre vosotros, y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón; y hallaréis descanso para vuestras almas; Mateo 11.29 RV60.
Uno de los miembros del grupo levantó su mano para hacer una pregunta:
Discípulo - Perdón Carlos, ¿Qué quiere decir yugo? Carlos – ¿? ¿? ¿?
El líder se quedó en un incómodo silencio, hacía 19 años que leía el mismo pasaje para enseñar que solo alcanzarían paz y descanso para sus almas imitando a Jesús, pero nunca supo que era un yugo, no se lo explicaron y tampoco se le ocurrió buscarlo, por eso no pudo responder a la pregunta.

Reflection. John 8.31-32: The difference between playing songs and play guitar. Part I. By Fabian Massa.

Imagen
Translated from Spanish to English with Google Translate.

Treasures of Wisdom share with us, "John 8.31-32: The difference between playing songs and playing guitar Part I".Dedicated to my wife.
Last year I wrote down the Canzion Institute of Belgrano, to learn guitar. My teacher was Ian, and at the first interview asked:
-You want to learn to play the guitar or play songs? -You Well, is not the same thing than another? -No, I can teach you some songs, and you can get a very nice touch, but that does not mean guitar. Or I can teach guitar, and in that way then you can play all the songs you want. Excuse me teacher, explain a little more ...
- The first option from the top is rewarding, fast and easy, as you will see fruits immediately. But you always need a teacher to play new songs, you will be teacher-dependent. In contrast, the second way is harder, slower, laborious and difficult. You will have to strive and work hard. At first you will not touch anything interesting, but for th…

Reflection. Johannes 8,31-32: Der Unterschied zwischen der Wiedergabe von Liedern und Gitarre spielen. Teil I. Von Fabian Massa.

Imagen
Übersetzt aus dem Spanischen ins Deutsche mit Google Übersetzer.

Schätze der Weisheit mit uns teilen ", Johannes 8,31-32: Der Unterschied zwischen der Wiedergabe von Liedern und Gitarre Teil I".Zu meiner Frau gewidmet.Letztes Jahr habe ich schrieb die Canzion Institut für Belgrano, um Gitarre zu lernen. Mein Lehrer war Ian, und bei der ersten Interview gefragt:
Willst du lernen, Gitarre zu spielen oder spielen Sie Songs? Sie Nun, das ist nicht dasselbe, als andere? Nein, kann ich Ihnen ein paar Songs zu lehren, und Sie haben eine sehr nette Geste bekommen können, aber das bedeutet nicht, Gitarre. Oder ich kann Gitarre zu unterrichten, und auf diese Weise können Sie alle gewünschten Titel zu spielen. Entschuldigen Sie Lehrer erklären, ein wenig mehr ...
- Die erste Option von oben lohnt sich, schnell und einfach, wie Sie Früchte sofort sehen. Aber man einen Lehrer, um neue Songs zu spielen brauchen immer, werden Sie Lehrer abhängig sein. Im Gegensatz dazu ist der zweite Weg härter,…

Reflexión. Juan 8.31-32: La diferencia entre tocar canciones y tocar la guitarra. Parte I. By Fabian Massa.

Imagen
Tesoros de Sabiduría comparte con nosotros:"Juan 8.31-32: La diferencia entre tocar canciones y tocar la guitarra. Parte I".Dedicado a mí esposa.El año pasado me anoté en el Instituto Canzión de Belgrano, para aprender guitarra. Mi maestro fue Ian, y en la primera entrevista me preguntó:
-¿Quieres aprender a tocar la guitarra o a tocar canciones? -Pues, ¿no es lo mismo una cosa que otra? -No, te puedo enseñar algunas canciones, y puedes llegar a tocarlas muy bonitas, pero eso no implica tocar la guitarra. O puedo enseñarte guitarra, y de esa forma luego podrás tocar todas las canciones que quieras. -Perdón maestro, explícame un poco más…
- La primera opción desde el principio es gratificante, fácil y rápida, pues veras frutos enseguida. Pero siempre necesitarás de un profesor para poder tocar nuevas canciones, serás profesor-dependiente. En cambio la segunda manera es más dura, más lenta, trabajosa y difícil. Tendrás que esforzarte y trabajar duro. Al principio no tocarás nada in…